Ahoj. Všimli jsme si, že máš zapnutý AdBlock. Prosím, pozastav si pro HedvabnaStezka.cz blokování reklamy. Díky tomu můžeme zajistit více zajímavých článků o zemích světa, cestopisy, reportáže. Navíc se snažíme zobrazovat jen reklamy s cestovatelskou tématikou, podporujeme touto cestou i mnohé charitativní projekty a neziskovky. Snad tě nebudou moc rušit. Děkujeme! Redakce HedvabnaStezka.cz
Vedle kebabu je kabuli nejrozšířenější afghánské jídlo. Dostanete jej i v okolních zemích, kam jej přinesli afghánští uprchlíci.
Co potřebujeme: (pro 4 – 6 osob)
– 1 hrníček dlouhozrnné rýže – 2 středně velké cibule – 1 pol. lžíce másla – 2 lžičky mletého kardamonu – 2 lžičky mletého římského kmínu (také kmín indický, nebo kumin) – 3 středně velké mrkve, uvařené a nakrájené na kolečka – hrozinky – sůl
pro variantu s kuřetem je navíc třeba: – kuře, nakrájené na kousky (je možné dělat i bez kuřete, viz tip) – 2 velké cibule, nakrájené na plátky
A dáme se do toho:
1) Kousky kuřete se dvěmi nakrájenými cibulemi dáme do hrnce a osolíme. 2) Podlijeme horkou vodou a restujeme na slabém plameni dokud kuře nezměkne. 3) Pak necháme vystydnout. 4) Mezitím uvaříme rýži ve slané vodě. 5) Na pánvi osmahneme dvě středně velké cibule na horkém másle a sundáme z plotny. 6) Přidáme kardamon a římský kmín a pořádně zamícháme 7) Do směsi s kořením vmícháme kuře a ještě chviličku orestujeme. 8) Přidáme uvařenou rýži a promícháme. 9) Celou směs dáme do máslem vymazané mísy z varného skla (nejlépe s pokličkou). 10) Na vrch rovnoměrně rozprostřeme uvařenou nakrájenou mrkev a celý povrch posypeme rozinkami. 11) Zakryjeme a zapékáme v troubě při teplotě cca 150° přibližne 35 minut. 12) Pokud by se vám směs před zapékáním zdála příliš suchá, podlijeme ji troškou vody a navrch můžeme dát ještě kousky másla. 13) Až je vše hotové, vmícháme mrkev a rozinky do rýže a podáváme.
Doba přípravy:
do 1 hodiny, s kuřetem 2-2,5 hodiny
Tipy:
1) pokud chcete kabuli bez masa – tak jej připravujeme i my –, skočte v přípravě rovnou na bod 4 a vynechejte bod 7.
Dobrou chuť Vám přejí Táňa a David Kučerovi
Nejširší nabídku průvodců a map Afghánistánu (turistických, cyklistických, horolezeckých a jiných) najdete v prodejně a na eshopu KnihyNaHory.cz
Až na to, že tenhle pokrm se nejmenuje Kabuli ale Qabuli a s městem Kábul nemá nic společného…
David Kučera
Petr:
Ahoj Petře,
v darí není dán jednoznačný přepis do latinky. Z toho důvodu se kabuli přepisuje také jako qabuli, qabili, pulau a palau. Kábul je někdy Qaboul, či Kaboul nebo Cabul. I když pochází z Tádžikistánu, je kabuli ve světě známe jako afghánské jídlo a spojováno s Kábulem. Nenašel jsem, ani mi nebyl řečen, jiný zdroj vysvětlení jeho jména. Rád se poučím, máš nějaký odkaz?
Pěkný den,
David
Petr
David Kučera:
Nejde o to, jak se přepisuje do latinky, ale o to, jak se správně (=nechoridžovsky) vyslovuje a hlavně o to jak se v perštině / darí píše – s qáf(?)a nikoliv s káf (?).
David Kučera
Petr:
Přepis s K je běžný také u ne-choridžů – viz např. http://www.kabulrestaurant.cz/ . Zde se navíc objevuje ještě další verze – Kabeli.
David
Petr
David Kučera:
Ach jo, Davide, já přeci s tebou nepolemizuju o tom, jak kdo to foneticky přepisuje. Já to taky viděl napsané milionkrát s "k". Já jen říkám, jak se to doopravdy píše a že tím pádem to nemá s Kábulem nic společného.
Až na to, že tenhle pokrm se nejmenuje Kabuli ale Qabuli a s městem Kábul nemá nic společného…
Ahoj Petře,
v darí není dán jednoznačný přepis do latinky. Z toho důvodu se kabuli přepisuje také jako qabuli, qabili, pulau a palau. Kábul je někdy Qaboul, či Kaboul nebo Cabul. I když pochází z Tádžikistánu, je kabuli ve světě známe jako afghánské jídlo a spojováno s Kábulem. Nenašel jsem, ani mi nebyl řečen, jiný zdroj vysvětlení jeho jména. Rád se poučím, máš nějaký odkaz?
Pěkný den,
David
Nejde o to, jak se přepisuje do latinky, ale o to, jak se správně (=nechoridžovsky) vyslovuje a hlavně o to jak se v perštině / darí píše – s qáf(?)a nikoliv s káf (?).
Přepis s K je běžný také u ne-choridžů – viz např. http://www.kabulrestaurant.cz/ . Zde se navíc objevuje ještě další verze – Kabeli.
David
Ach jo, Davide, já přeci s tebou nepolemizuju o tom, jak kdo to foneticky přepisuje. Já to taky viděl napsané milionkrát s "k". Já jen říkám, jak se to doopravdy píše a že tím pádem to nemá s Kábulem nic společného.
Už rozumím. Co tedy znamená slovo qabuli?